Danish · English · Language · Language learning · Reading · Resources · Translation

“Hvem er hun” A Danish dialogue with audio and translation

Danish parallel sentence texts with audio are hard to come by

Since I’ve been learning languages, I’ve been on the lookout for good learning materials online. I always look for parallel texts in a language I understand next to my target language as well as corresponding audio recordings. These kind of texts are extremely useful, because they allow you to study the same text in a range of different ways. Read more about some different strategies for working with texts here: Reading strategies in language learning

I haven’t always had success with finding these kind of parallel texts. These days I’m struggling with finding something useful in Arabic, and I’ve often found myself asking why native speakers don’t sit down and create such easy texts for people who are learning their language. This is why I’ve decided to practice what I preach – I speak more than one language, but the only one I’d ever claim to master is my mother tongue, Danish which is why I’ve translated and recorded the set of dialogues you’ll find below. I plan on doing more, so if anyone out there who’s learning Danish or thinking about taking up a new language has any suggestions or comments, feel free to post them below.

A Danish story with audio that you may use as you like

The story below was originally authored by Steve Kaufmann, the founder of LingQ (check my review of LingQ)-  it isn’t intended to be great literature but rather to be something that’s easy to understand, easy to translate and that makes the reader want to keep reading. Kaufmann made his original English version public domain, which means that you can do what you want with it. You’ll also be able to find it translated into several other languages. Most versions are hosted at LingQ.
Like Steve’s original version, I let you decide how you’d like to use the text and audio. The only thing that I ask, is that you please refer back to this site, if you use the Danish version elsewhere.
Happy reading!

Danish

Del 1

Martin: Hej, hvad kan jeg gøre for dig?

Signe: Jeg hedder Signe

Martin: Hvordan går det? Det glæder mig at møde dig.

Signe: I lige måde

Martin: Hvad hedder din veninde?

Signe: Min veninde hedder Tove

Martin: Hej Signe og Tove. Det glæder mig at møde jer begge.

English

Part 1

Paul: Hello. What can I do for you?

Jane: My name is Jane.

Paul: How do you do? Glad to meet you.

Jane: Glad to meet you too.

Paul: What is your friend’s name?

Jane: My friend’s name is Sally.

Paul: Hello Jane. Hello Sally. Nice to meet both of you.

Audio

Del 2

Signe: Vi leder efter en

Martin: Hvem leder i efter?

Signe: Jeg leder efter min bror

Martin: Bor han her?

Signe: Ja, jeg tror at min bror bor i denne bygning.

Martin: Hvem er din bror? Fortæl mig hvad han hedder.

Signe: Min brors navn er Jørgen

Martin: Hvem er den ældste, dig eller din bror?

Signe: Min bror er ældre end mig. Jeg er yngre end ham.

Han er det ældste barn i familien.

Martin: Hvem er højest, dig eller din bror?

Signe: Min bror er højere. Jeg er den lille i familien.

Hvorfor spørger du?

Part 2

Jane: We are looking for someone.

Paul: Who are you looking for?

Jane: I am looking for my brother.

Paul: Does he live here?

Jane: Yes, I think my brother lives in this building.

Paul: Who is your brother? Tell me his name.

Jane: My brother’s name is George.

Paul: Who is older, you or your brother?

Jane: My brother is older than me. I am younger than him.

He is the oldest child in the family.

Paul: Which one of you is taller, you or your brother?

Jane: My brother is taller. I am the short one in the family.

Why do you ask?

 
Del 3

Martin: Jeg vil bare gerne vide det. Nu ved jeg hvem du snakker om.

Din bror ligner dig. Han bor på femte etage

Signe: Er der nogen der bor sammen med min bror?

Martin: Ja.

Signe: Hvem bor sammen med min bror?

Martin: Der er en pige der bor med din bror.

Signe: Hvem er hun? Fortæl mig om hende

Martin: Jeg kan ikke fortælle dig hvem hun er. Hvorfor spørger du ikke din bror?

Signe: Jeg vil vide hvem hun er. Hvem kan det være?

Martin: Jeg er ked af det, men jeg kan ikke fortælle dig hvem hun er.
Din bror fortæller dig det, hvis han selv vil.

Signe: Jeg er sikker på at du godt ved det, men bare ikke vil vil fortælle mig det.

Matin: Jeg behøver ikke at fortælle dig det. Og jeg synes heller ikke at jeg burde.

Signe: Men du kunne fortælle mig det, hvis du ville. Du skal fortælle mig det.

Part 3

Paul: I just want to know. Now I know who you mean.

Your brother looks like you. He lives on the fifth floor.
Jane: Does anyone live with my brother?

Paul: Yes.

Jane: Who lives with my brother?

Paul: There is a girl who lives with your brother.

Jane: Who is she? Please tell me about her.

Paul: I cannot tell you who she is. Why don’t you ask your brother?

Jane: I want to know who she is. I wonder who she is.

Paul: I am sorry I cannot tell you who she is.

Paul: Your brother will tell you if he wants to.

Jane: I am sure you know but just don’t want to tell me.

Paul: I do not have to tell you. I do not think I should tell you.

Jane: But you could tell me if you wanted to. You must tell me.

 
Del 4

Martin: Hvorfor skal jeg fortælle dig det? Jeg synes ikke at det er okay.

Signe: Okay. Hvordan ser pigen ud?

Martin: Hvorfor stiller du alle de spørgsmål?

Signe: Hvordan ser pigen ud?

Er hun høj eller lille? Er hun lys eller mørk?

Martin: Du vil virkelig have mig til at fortælle dig om hende.

Jeg har fortalt dig alt hvad jeg vil sige.

Signe: Men vær sød at fortælle lidt mere om hende.

Martin: Tja, hun er mindre end dig, men højere end Tove.

Hun er også lidt mørkere end mig.

Signe: Hvad laver hun? Hvor arbejder hun henne?

Martin: Hun arbejder i byen. Jeg tror hun arbejder i et indkøbscenter

Signe: Hvad hedder hun?

Martin: Jeg han ikke sige hvad hun hedder.

Signe: Du hjælper mig ikke rigtigt. Jeg har virkelig brug for din hjælp.

Part 4

Paul: Why do I have to tell you? I do not think it is right.

Jane: OK. What does the girl look like?

Paul: Why are you asking all these questions?

Jane: What does the girl look like?

Is she tall or short? Is she fair or dark?

Paul: You really want me to tell you about her.

I have told you all I want to say.

Jane: Well, please try to tell me a little more about her.

Paul: Well, she is shorter than you but taller than Sally.

She is also a little darker than me.

Jane: What does she do? Where does she work?

Paul: She works downtown. I think she works in a department store.

Jane: What is her name?

Paul: I cannot tell you what her name is.

Jane: You are not helping me very much. I really need your help.

 
Del 5

Martin: Hvorfor stiller du så mange spørgsmål om pigen der bor sammen med din bror?

Signe: Han har ikke svaret på mine emails i flere uger. Jeg tror jeg ved hvorfor.

Martin: Hvorfor? Måske har han bare travlt.

Han har nok bare for travlt til at skrive til dig.

Signe: Jeg tror det er fordi at han er forelsket i den pige.

Martin: Hvorfor siger du det? Hvordan ved du det?

Signe: Hvorfor jeg siger det?

Martin: Ja, hvorfor siger du det?

Signe: Vi plejede at skrive sammen hele tiden.

Vi sendte hinanden emails hver uge. Han er stoppet med at skrive til mig.

Martin: Og hvad så? Han har nok andre ting at lave.

Signe: Nu hører jeg aldrig fra ham. Han skriver ikke længere til mig.

Part 5

Paul: Why do you ask so many questions about the girl living with your brother?

Jane: He has not answered my emails for many weeks. I think I know the reason why.

Paul: Why? Maybe he is just busy.

He is probably too busy to write to you.

Jane: I think it is because he is in love with this girl.

Paul: Why do you say that? How do you know?

Jane: Why do I say that?

Paul: Yes, why do you say that?

Jane: We used to write each other all the time.

We sent emails to each other every week. He stopped writing me.

Paul: So what? He probably has other things to do.

Jane: Now I never hear from him. He no longer writes to me.

 
Del 6

Martin: Måske har han mistet din email adresse. Det kan ske.

Signe: Hvorfor tror du han er stoppet med at skrive til mig?

Martin: Hvordan skulle jeg vide hvorfor han er stoppet med at skrive til dig?

Signe: Jeg er sikker på at det er på grund af pigen.

Martin: Der kunne være andre grunde til at han ikke skriver.

Signe: Som hvad, for eksempel?

Martin: Måske er din bror sur på dig af en eller anden grund.

Signe: Det er ikke en grund. I det mindste er det ikke en god grund.

Martin: Der kunne være mange forskellige grunde til at han ikke skriver til dig.

Signe: Hvorfor siger du at der er mange grunde?

Martin: Jeg prøver bare at hjælpe. Du behøver ikke at bekymre dig om ham.

Part 6

Paul: Maybe he lost your email address. This can happen.

Jane: Why do you think he has stopped writing to me?

Paul: How should I know why he has stopped writing to you?

Jane: I am sure the girl is the reason why.

Paul: There could be other reasons why he does not write.

Jane: Like what for example?

Paul: Maybe your brother is angry with you for some reason.

Jane: That is no reason. At least it is not a good reason.

Paul: There could be many different reasons why he does not write to you.

Jane: Why do you say that there are many reasons?

Paul: I am just trying to help. You need not worry about him.

 
Del 7

Signe: Jeg bekymrer mig ikke om min bror.

Jeg er interesseret i at vide hvad der foregår

Martin: Men, egentligt så ved jeg ikke hvorfor han ikke skriver til dig.

Signe: Men jeg vil gerne have at du hjælper mig. Det er derfor jeg kom her i dag.

Martin: Hvordan kan jeg hjælpe dig? Jeg kan ikke svare på alle dine spørgsmål.

Signe: Hvorfor ikke? Det er meget vigtigt for mig, som du kommer til at finde ud af.

Martin: Alså, efter min mening, så spørger du om ting der ikke kommer dig ved.

Signe: Hvorfor kommer det ikke mig ved?

Martin: Det her er din brors hjem. Han lever sit eget liv. Han er selvstændig.

Signe: Men han er min bror. Jeg bekymrer mig om hvad der sker med ham.

Part 7

Jane: I am not worried about my brother.

I am interested in knowing what is going on.

Paul: Well, the thing is, I do not know why he does not write to you.

Jane: But I want you to help me. That is why I came here today.

Paul: How can I help you? I cannot answer all of your questions.

Jane: Why not? This is very important for me as you will find out.

Paul: Well, in my opinion, you are asking questions about things that are none of your business.

Jane: Why is it not my business?

Paul: This is your brother’s place. He leads his own life. He is on his own.

Jane: But he is my brother. I care about what happens to him.

 
Del 8

Martin: Hvad kommer det dig ved, om din bror har en kæreste?

Signe: Jeg har mine grunde. Jeg ved at jeg har ret.

Martin: Måske bor pigen bare i lejligheden.

Signe: Jeg tror at det er mere end det.

Martin: Måske deltager hun bare i huslejen uden at være hans kæreste.

Signe: Det tror jeg ikke.

Matin: Det er ret almindeligt i dag at folk bare bor sammen.

Signe: Er pigen pæn?

Martin: Ja, hun er faktisk rigtig pæn. Jeg ville endda sige at hun er smuk.

Part 8

Paul: Why is it your business if your brother has a girlfriend?

Jane: I have my reasons. I know I am right.

Paul: Maybe the girl just lives in the apartment.

Jane: I think there is more to it than that.

Paul: Maybe she just shares in the rent and is not his girlfriend.

Jane: I do not believe that.

Paul: It is quite common today for people to just live together.

Jane: Is the girl pretty?

Paul: Yes, in fact she is very pretty. I would even say she is beautiful.

 
Del 9

Signe: Hvornår flyttede pigen ind i lejligheden?

Martin: Lad mig se. Jeg kan ikke huske det.

Signe: Prøv at huske det.

Martin: Jeg prøver at huske det.

Signe: Hvornår var det cirka? Jeg har brug for at vide det.

Martin: Jeg tror at hun flyttede ind i lejligheden for omkring to år siden.

Signe: Er du sikker?

Martin: Ja. Det er faktisk hendes lejlighed. Lejligheden tilhører hende.

Signe. Er det pigens lejlighed? Sikke en overraskelse!

Martin: Ja. Jeg kan huske da hun flyttede ind.
Det var i november. Det sneede den dag.

Signe. Er du sikker?

Martin: Ja. Din bror flyttede ind for seks måneder siden.

Signe: Virkelig? Hvordan ved du hvornår min bror flyttede ind?

Martin: Jeg kan huske at det var sent om aftenen, og det regnede.

Signe: Hvorfor lagde du mærke til ham?

Martin: Han lavede en masse larm. Han havde to venner som hjalp ham med at flytte. De lavede alle sammen en masse larm.

Part 9
Jane: When did the girl move into the apartment?Paul: Let me see. I cannot remember.Jane: Please try to remember.Paul: I am trying to remember.Jane: Roughly when was it? I need to know.Paul: It seems to me that she moved into the apartment about two years ago.Jane: Are you sure?

Paul: Yes. In fact it is her apartment. The apartment belongs to her.

Jane: It is the girl’s apartment? What a surprise!

Paul: Yes. I remember when she moved in.
It was November. It was snowing that day.

Jane: Are you sure?

Paul: Yes. Your brother just moved in six months ago.

Jane: Really? How do you know when my brother moved in?

Paul: I remember that it was late at night and it was raining.

Jane: Why did you notice him?

Paul: He made a lot of noise. He had friends who helped him move.They all made a lot of noise.

 
Del 10

Signe: Mener du at de har boet sammen i et halvt år?

De må være kærester.

Martin: Jeg aner det ikke. Hvornår stoppede din bror med at skrive til dig?

Signe: Der er kun gået nogle uger siden han stoppede med at skrive.

Martin: Se selv! Det er ikke på grund af denne pige at han stoppede med at skrive emails til dig.

Signe: Åbenbart ikke. Han skrev ofte til mig indtil for nogle få uger siden. Så hvorfor mon han så stoppede?

Martin: Lad os prøve at finde ud af hvad der er sket. Hvor ofte emailede han dig?

Signe: Det er svært at sige. Han skrev ret tit.

Martin: Svarede du ham altid?

Signe: Jeg prøvede altid på at svare ham så hurtigt som muligt.

Martin: Men hvor mange gange svarede du ham ikke?

Signe: Det kom an på hvor meget arbejde jeg havde.

Martin: Skrev du altid via email?

Signe: Ja, vi holdt kontakten via email. Jeg havde ikke brug for at vide hvor han boede.

Martin: Hvor mange emails fik du fra ham per måned?

Signe: Jeg fik en masse emails hver måned. Jeg var altid spændt når jeg fik hans emails.

Martin: Hvorfor prøvede du ikke at besøge ham før?

Signe: Jeg havde travlt. Desuden troede jeg at han stadig var på skole.

Part 10

Jane: Do you mean they have lived together for half a year?

They must be boyfriend and girlfriend.

Paul: I have no idea. When did your brother stop writing to you?

Jane: It has only been a few weeks since he stopped writing.
Paul: You see? It is not because of this girl that he stopped writing emails to you.

Jane: That is true I guess. He wrote me regularly until a few weeks ago. So why did he stop then?

Paul: Well let’s try to figure out what happened. How often did he email you?

Jane: That is hard to say. He wrote quite often.

Paul: Did you always answer him?

Jane: I would always try to answer him as soon as possible.

Paul: But how many times did you not answer him?

Jane: It depended on how much work I had to do.

Paul: You always wrote by email?

Jane: Yes we kept in touch by email. I did not need to know where he lived.

Paul: How many emails did you get from him every month?

Jane: I got lots of email every month. I was always excited to get his emails.

Paul: Why did you not try to visit him before?

Jane: I was busy. Besides, I thought he was still away at school.

 
Del 11

Martin: Hvordan fandt du ud af at din bror boede her?

Signe: En ven sagde at han boede her. En ven fortalte mig hvor han boede. En ven gav mig hans adresse.

Martin: Hvor bor du?

Signe: Jeg bor i mine forældres hus i en anden by. Huset som jeg bor i tilhører mine forældre.

Martin: Forresten, hvor parkerede du din bil?

Signe: Jeg parkerede lige rundt om hjørnet. Der var ikke plads til at parkere tættere på.

Martin. Parkerede du på den højre side af vejen eller den venstre side af vejen?

Signe: Jeg parkerede på den venstre side af vejen lige foran skolen.

Martin: Parkerede du foran den store lastbil?

Signe: Ja, det gjorde jeg. Hvorfor?

Martin: Det er forbudt at parkere der. Byen reparerer vejen der.

Signe. Jeg flytter min bil. Vent på mig, jeg har nogle flere spørgsmål.

Part 11

Paul: How did you find out that your brother lived here?

Jane: A friend said that he lived here. A friend told me where he lived. A friend gave me his address.

Paul: Where do you live?

Jane: I live in my parents’ house in another town. The house where I live belongs to my parents.

Paul: By the way, where did you park your car?

Jane: I parked around the corner. There was no place to park nearer here.

Paul: Did you park on the right side of the street or on the left side of the street?

Jane: I parked on the left side of the street just in front of the school.

Paul: Did you park beside the large truck?

Jane: Yes I did, why?

Paul: You are not allowed to park there. The city is fixing the road there.

Jane: I will go and move my car. Please wait for me I have some more questions.

 
Del 12

Martin: Okay, men jeg har travlt. Du må hellere skynde dig.

Signe: Vent på mig. Jeg har virkelig brug for at du hjælper mig.

Martin: Jeg kan ikke bruge hele dagen på bare at svare på dine spørgsmål.

Signe: Jeg er ligeglad med om jeg får en parkeringsbøde. Jeg vil gerne have at du hjælper mig. Hvad nu hvis det var din bror? Så ville du være i den samme situation som mig.

Martin: Okay, så kom til sagen. Hvad vil du gerne vide?

Signe: Hvad nu hvis jeg gav dig fem hundrede kroner? Ville du hjælpe mig med at finde ud af hvad min bror og hende han bor sammen med laver?

Martin: Vil du have mig til at holde øje med din bror? Nej, det vil jeg ikke gøre. Det er ikke retfærdigt overfor din bror.

Signe. Hvad nu hvis jeg gav dig 2500 kroner, ville du så gøre det?

Martin. Det er en anden historie. Selvfølgelig burde jeg ikke gøre det, men for 2500 kroner ville jeg måske gøre det.

Signe: Godt! Nu ved jeg hvilken slags person jeg har med at gøre.

Martin: Hvad mener du med det? Vil du have min hjælp eller ikke?

Signe: Ja, jeg vil gerne have din hjælp.

Part 12

Paul: OK but I am busy. You had better hurry.

Jane: Please wait. I really need you to help me.

Paul: I cannot spend the whole day just answering your questions.

Jane: I do not care if I get a parking ticket. I want you to help me. What if it were your brother? You would be in the same situation as me.

Paul: Well, get to the point. What do you want to know?

Jane: What if I gave you one hundred dollars? Would you help me find out more about what my brother and his roommate are doing?

Paul: You want me to spy on your brother? No, I will not do that. It is not fair to your brother.

Jane: What if I give you 500 dollars, would you do it then?

Paul: That is a different story. Of course I really should not do it, but for 500 dollars I might be willing to do it.

Jane: Good! Now I know the kind of person I am dealing with.

Paul: What do you mean by that? Do you want my help or not?

Jane: Yes I want your help.

 
Del 13

Martin: Men du skal give mig de 2500 kroner lige nu.

Signe: Hvad nu hvis jeg gav dig en check på 2500 kroner? Ville du acceptere det?

Martin: Okay, skriv en check til mig og jeg vil gøre hvad du siger. Hvilken bank kommer checken fra?

Signe: Den første nationale bank.

Martin. Jeg har aldrig hørt om den bank.
Signe: Det er en kendt bank i mit land.

Martin: Ved du hvad, jeg har tænkt over det igen. Faktisk har jeg ikke lyst til at gøre det du spørger mig om.

Signe: Men du sagde at du ville gøre det for lidt siden.

Martin: Du spørger mig om at gøre noget som ikke er ærligt.

Signe: Men du accepterede til at begynde med.

Martin: Selvom jeg sagde at jeg ville gøre det, så har jeg skiftet mening.

Part 13

Paul: But you must give me the 500 dollars right now.

Jane: What if I just gave you a check for 500 dollars? Would you accept that?

Paul: OK. Write me a check and I will do what you say. Which bank is the check written on?

Jane: The First National Bank.

Paul: I have never heard of that bank.

Jane: It is a famous bank in my country.

Paul: You know, I have thought it over again. On second thought, I do not want to do what you ask.

Jane: But you just said you would a little earlier.

Paul: You are asking me to do something which is not honest.

Jane: But you agreed at first.

Paul: Even though I said I would, I have now changed my mind.

 
Del 14

Signe: Hvad er dit problem? Du kan tjene penge næsten uden at gøre noget for dem.

Martin: Jeg har bare ikke lyst til at gøre det. Jeg synes ikke at det virker rigtigt.

Signe: Hvorfor? Fordi det er uærligt eller fordi du ikke stoler på banken?

Martin: Det er lige meget.

Signe: Hvilken grund er det? Du gør som om at du er virkelig ærlig.

Martin: Lad os sige at jeg ikke stoler på banken. Men jeg er også en ærlig person.
Signe: Jeg mener, du var klar til at hjælpe mig for 2500 kroner kontant trods alt.

Martin: Det kan ikke komme på tale at jeg hjælper dig. Du kan lige så godt opgive og gå. Jeg har travlt.

Signe: Lige et øjeblik! Lad mig fortælle dig noget, som får dig til at skifte mening.

Martin: Jeg tvivler på at noget som du siger kommer til at gøre en forskel. Hvad end du siger, så vil det ikke få mig til at skifte mening.
Signe: Hvad så, hvis jeg giver dig flere penge?

Martin: Penge får mig ikke til at ændre holdning. Jeg ligner det måske ikke, men jeg er en ærlig person.

Part 14

Jane: What is your problem? You can make money without doing very much.

Paul: I just do not want to do it. I do not feel it is right.

Jane: Why? Because it is dishonest, or because you do not trust the bank?

Paul: Never mind.

Jane: Which is it? Stop pretending that you are so honest.

Paul: Let’s say I do not trust the bank. But I am also an honest person.

Jane: I mean, you were ready to help me for 500 dollars cash, after all.

Paul: There is no way I am going to help you. You might as well give up and leave. I am busy.

Jane: Just a minute here! Let me tell you something which will make you change your mind.

Paul: I doubt that anything you say will make a difference. Whatever you say will not make me change my mind.

Jane: How about if I give you more money?

Paul: Money will not make me change my mind. It might not look like it but I am an honest person.

 
Del 15

Signe: Hvor mange penge vil du have?

Martin: Hvor mange gange skal jeg fortælle dig det? Jeg vil ikke hjælpe dig.

Signe: Okay, så fortæller jeg dig sandheden.

Martin: Nu kommer sandheden frem.

Signe: Min bror har netop modtaget en masse penge fra et familiemedlem som er dødt.

Martin: Hvad har det med mig at gøre?

Signe: Jeg vil sikre mig at han ikke er gift eller i et forhold med denne pige.

Martin: Hvorfor har det betydning for dig?

Signe: Jeg vil ikke have at denne pige får nogle af pengene.

Derfor har jeg brug for din hjælp.

Martin: Selv hvis de bor sammen, så tror jeg ikke at at det giver hende retten til en del af pengene.

Signe: Hvad ved du om den slags ting? Du er tydeligvis ikke advokat.

Part 15

Jane: How much money do you want?

Paul: How many times do I have to tell you? I will not help you.

Jane: OK I will tell you the truth.

Paul: Now it comes out.

Jane: My brother has just received a lot of money from a relative who died.

Paul: What has that got to do with me?

Jane: I want to make sure that he is not married or living in a relationship with this girl.

Paul: Why does that matter to you?

Jane: I do not want the girl to get any of this money. Therefore I need your help.

Paul: Even if they are living together I do not think that this gives her the right to share in the money.

Jane: What do you know about things like that? You are certainly no lawyer.

 
Del 16

Martin: Er du advokat?

Signe: Ja, det er jeg. Jeg prøver på at finde en måde at få min bror til at forlade denne pige inden han får pengene.

Martin: Det er ikke særligt pænt af dig. Hvorfor er du så interesseret i hvad der sker med din bror?

Signe: På den måde får jeg flere af pengene for mig selv.

Martin: Nu forstår jeg. Jeg er glad for at jeg ikke har en søster som dig.

Signe: Jeg kan give dig 5000 kroner hvis du hjælper mig.

Martin: Hvad nu hvis din bror finder ud af at jeg hjælper dig?

Signe: Det behøver du ikke at bekymre dig om. Du vil stadig have de penge jeg giver dig.

Martin: Hvad nu hvis din bror er forelsket i denne pige?

Signe: Det er jeg ligeglad med. Uanset hvad kommer vi til at se hvad der sker.

Martin: Det lugter af problemer.

Signe: Jeg kan give dig en masse penge.

Part 16

Paul: Are you a lawyer?

Jane: Yes, I am. I want to find a way to make my brother leave this girl before he gets the money.

Paul: That is not very nice of you. Why are you so interested in what happens to your brother?

Jane: That way I get more of the money for myself.

Paul: Now I see. I am glad I do not have a sister like you.

Jane: I can give you one thousand dollars if you help me.

Paul: What if your brother finds out that I am helping you?

Jane: You don’t have to worry about it. You will still have the money I give you.

Paul: What if your brother is in love with the girl?

Jane: It does not matter to me. In any case we will see what happens.

Paul: This smells like trouble to me.

Jane: I can give you a lot of money.

 
Del 17

Martin: Okay så. Jeg går med til at hjælpe dig. Jeg håber bare at det ikke giver mig problemer.

Signe. Du får dine penge uanset hvad.

Martin: Måske er din bror ikke forelsket i hende. Måske har han ikke noget problem med at skaffe sig af med hende.

Signe: Det håber jeg. Det ville helt sikkert gøre sagen meget nemmere.

Martin: Hvad vil du have mig til at gøre?

Signe: Først og fremmest giv mig hans telefon nummer.

Martin: Det kan jeg ikke. Hvorfor vil du have hans telefon nummer? Du kan emaile ham og bede om det selv.

Signe: Jeg kan ikke spørge ham. Jeg vil have at Tove skal begynde at ringe til ham, når han ikke er hjemme. Hun skal gøre som om hun er hans gamle kæreste, når pigen han bor sammen med tager telefonen.

Martin. Nu forstår jeg hvad du vil. Du vil virkelig lave problemer.

Signe: Jeg tror at det vil gøre hende sur. Men her er den store tjeneste jeg har brug for fra dig. Jeg vil have at du skal lukke Tove ind i deres lejlighed mens de begge er væk.

Martin: Det er jeg ikke sikker på at jeg kan gøre.

Part 17

Paul: OK then, I agree to help you. I just hope it does not cause problems for me.

Jane: You will get your money in any case.

Paul: Maybe your brother is not in love with her, maybe he will be happy to get rid of her.

Jane: I hope so. That would certainly make things a lot easier.

Paul: So what do you want me to do?

Jane: First of all, give me his phone number.

Paul: I can’t do that. Why do you want his phone number? You can email him and ask him yourself.

Jane: I can’t ask him. I want Sally to start calling him when he is not home. She is going to pretend to be his old girlfriend when the girl he lives with answers the phone.

Paul: Now I see what you are up to. You are a real trouble maker.

Jane: I think it will upset her. But here is the big favour I need from you. I want you to let Sally into their apartment when they are both away.

Paul: I am not sure I can do that.

 
Del 18

Signe: Jeg vil have at min brors kæreste finder Tove i deres seng når hun kommer hjem.

Martin: Er du alvorlig? Du laver sjov!

Signe: Nej, jeg er seriøs. Jeg vil gøre min bror flov.

Martin: At finde Tove i sin seng kunne godt gøre ham flov. Det er der ingen tvivl om.

Signe: Det vil være meget svært for min bror at forklare.

Martin: Jeg er enig. Det ville være svært at forklare. Jeg ville ikke have lyst til at forklare det. Selv hvis hun elsker ham, så vil det være rigtigt svært at forklare.

Signe: Jeg håber at hun beslutter sig for at forlade ham, så jeg kan beholde flere af pengene.

Martin: Det har jeg forstået. Du er ikke en særlig sød søster.

Signe: Det er lige meget. Gør bare hvad jeg siger, og så får du pengene.

Part 18

Jane: I want my brother’s girlfriend to come home and find Sally in their bed.

Paul: Are you serious? You must be joking!

Jane: No I am serious. I want to embarrass my brother.

Paul: Finding Sally in his bed could cause him embarrassment. There is no doubt about that.

Jane: That will be very difficult for my brother to explain.

Paul: I agree. That would be hard to explain. I would not want to explain that. Even if she loves him, that will be really difficult to explain.

Jane: I hope she decides to leave him so that I can keep more of the money.

Paul: That much I understand. You are not a very nice sister.

Jane: Never mind. Just do what I say and you will get the money.

 
Del 19

Martin: Okay. Jeg gør som du siger. Jeg burde virkelig ikke gøre det, men jeg gør det.

Signe: Hov, jeg kom lige i tanker om noget. Er der nogen hjemme lige nu?

Martin: Nej, de er begge ude. Hvad mener du med det?

Signe: Hvornår kommer de tilbage?

Martin: Han kommer sent hjem i aften. Han spiller golf med sine venner.

Signe: Hvad med hende?

Martin: Hun burde komme hjem fra arbejde om en time.

Signe: Vi har en time indtil pigen kommer tilbage.

Martin: Hvad mener du? Jeg synes ikke om hvad jeg hører.

Signe: Bare rolig. Lad mig om det. Jeg klarer det.

Martin: Jeg ved hvad du mener, og jeg kan slet ikke lide det. Vent lige et øjeblik.

Part 19

Paul: OK, I will do what you want. I really shouldn’t but I will.

Jane: Hey. I just thought of something. Is anyone home right now?

Paul: No, they are both out. What do you mean by that?

Jane: When will they be back?

Paul: He will be back late tonight. He is playing golf with his friends.

Jane: What about her?

Paul: She should be back from work in an hour.

Jane: We have one hour before the girl comes back.

Paul: What do you mean? I don’t like what I am hearing.

Jane: Don’t worry. Just leave it to me. Everything will be all right.

Paul: I know what you are thinking and I don’t like it one bit. Just wait a minute.

 
Del 20

Signe: Nej, lad os klare det hurtigt. Lad os lukke Tove ind i lejligheden lige straks.

Martin: Men det kan jeg ikke gøre! Jørgen slår mig ihjel!

Signe: Selvfølgelig kan du det. Du får dine penge lige med det samme.

Martin: Vis mig pengene nu.
Giv mig pengene nu.

Signe: Du får dine penge. Vis mig først hvilken etage lejligheden er på igen. Hvilken etage er det?

Martin: Jeg fortalte dig at lejligheden er på femte etage. Men vent et øjeblik. Jeg kan ikke gøre det. Hvor er mine penge?

Signe: Elevatoren er derovre. Kom, Tove. Kom og vis os vejen, så får du dine penge. Det lover jeg.

Martin: Bare tryk på den øverste knap. Der er kun fem etager i denne bygning.

Signe: Okay. Lad os gå ind og køre op.

Martin: Åh. Jeg er ikke sikker på at det er det værd. Måske koster det mig mit arbejde.

Signe: Bare rolig. Bare tænk på dine penge.

Part 20

Jane: No! Let’s act quickly. Let’s get Sally into the apartment right away.

Paul: But I cannot do that. George will kill me!

Jane: Sure you can. You will get your money right away.

Paul: Show me the money now. Give me the money now.

Jane: You will get your money. First show me which floor the apartment is on again. Which floor is it?

Paul: I told you the apartment is on the fifth floor. But wait a minute. I cannot do this. Where is my money?

Jane: The elevator is right over there. Let’s go Sally. Come on and show us the way and you will get your money. I promise.

Paul: Just press the top button. There are only five floors in this building.

Jane: OK. Let’s get in and go up.

Paul: Gee. I am not sure this is worth it. It may cost me my job.

Jane: Don’t worry. Just think about your money.

 
Del 21

Signe: Hvad for en dør er til deres lejlighed?

Martin: Det er den anden dør fra venstre. Den grønne dør. Det er der nede.

Signe: Lad os skynde os. Hurtigt, luk os ind.

Martin: Hvad vil du gøre? Og hvor er mine penge? Jeg vil have mine penge nu.

Signe: Tove, skift til dit nattøj og læg dig i sengen.

Martin: Åh gud, det går ikke. Jeg smutter.

Signe: Jeg hører at der kommer nogen nede fra opgangen.

Martin: Jeg bliver ikke her. Farvel.

Tove: Åh nej! Han sagde at pigen ikke ville komme tilbage før om en time. Hun er åbenbart kommet hjem tidligere.

Signe: Jeg er ligeglad med hvad der sker. Jeg vil bare gøre min bror flov, og ødelægge hans forhold til den pige.

Part 21

Jane: Which is the door to their apartment?

Paul: It is the second door on the left, the one with the green door. It is down that way.

Jane: Let’s hurry up. Quickly, let us in.

Paul: What are you going to do? And where is my money? I want my money now.

Jane: Sally, get into your pyjamas and get into bed.

Paul: Oh boy, this is going to be bad. I am leaving.

Jane: I hear someone coming down the hall.

Paul: I am not staying around here. Good bye.

—-

Sally: Oh no! He said the girl would not come back for an hour. I guess she came back early.

Jane: I do not care what happens. I just want to embarrass my brother and break up his relationship with this girl.

 
Del 22

Amalie: Hvad foregår der her i min lejlighed?

Signe: Hej, mit navn er Signe og det her er Tove. Det glæder mig at møde dig.

Amalie: Hvad laver i i min lejlighed?

Signe: Jeg er Jørgens søster. Det her er Tove, min veninde.

Amalie: Jeg er ligeglad med hvem i er. Hvad laver i her? Hvem har lukket jer ind?

Signe: Bliv ikke sur. Jeg er trods alt Jørgens søster og ikke en fremmed.
Amalie: Hvorfor har Tove nattøj på og hvorfor ligger hun i sengen?

Signe: Lad mig forklare. Ser du, Tove følte sig træt og…

Amalie: Hvordan er i kommet ind i min lejlighed?

Signe: Manden nedenunder åbnede for mig, fordi jeg bad ham om det. Han er en flink mand.

Amalie: Gjorde han? Hvordan kan han tillade sig at lukke jer herind? Fortæl mig venligst hvorfor din veninde, Tove, er i min seng med sit nattøj på om eftermiddagen.

Signe: Jeg var ved at forklare dig. Hun er træt, og ville bare sove lidt mere inden Jørgen kom hjem.

Part 22

Susan: What is going on here in my apartment?

Jane: Hello. My name is Jane and this is Sally. Glad to meet you.

Susan: What are you doing in my apartment?

Jane: I am George’s sister. This is Sally, my friend.

Susan: I don’t care who you are. What are you doing here? Who let you in?

Jane: You do not have to get upset. After all, I am George’s sister. I am not a stranger.

Susan: Why is Sally wearing pyjamas and lying in bed?

Jane: I can explain. You see Sally was feeling tired and…

Susan: How did you get in to my apartment?

Jane: The man from downstairs let me in because I asked him to. He is a nice man.

Susan: He did? What right does he have to let you in here? Please tell me why your friend Sally is in my bed with her pyjamas on in the afternoon.

Jane: I started to tell you. She is tired and just wanted to sleep a little before George came home.

 
Del 23

Amalie: Siden hvornår kan man bare lægge sig til at sove i en andens seng når man er træt? Burde man ikke spørge om tilladelse?

Signe: Der var ingen at spørge. Hvorfor generer det dig så meget? Er du Jørgens kæreste? Er det derfor?

Amalie: Nej, jeg er ikke Jørgens kæreste. Hvis i absolut skal vide det, så er jeg Jørgens sprog-elev.

Signe: Laver du sjov med mig? Er du Jørgens sprog-elev? Du kan ikke narre mig!

Amalie: Jo, jeg mener det. Jørgen hjælper mig med at lære dansk.

Signe: Men du snakker udmærket dansk. Jeg tror ikke på at du er hans elev.

Amalie: Men det er jeg, eller det var jeg. Da jeg først kom her, talte jeg ikke særlig godt.

Signe: Og bare ved at bo sammen med Jørgen har du lært at tale så godt? Har han hjulpet dig så meget?

Amalie: Jeg taler ikke bare godt. Jeg skriver også godt, og har ingen problemer med at læse svære bøger.

Signe: Men hvordan har du lært det? Hvad er hemmeligheden?

Part 23

Susan: Since when can people just go and sleep in someone’s bed when they are tired? Shouldn’t they ask for permission?

Jane: There was nobody here to ask. Why does it bother you so much? Are you George’s girlfriend? Is that why?

Susan: No I am not George’s girlfriend if you must know. I am George’s language student.

Jane: Are you kidding me? You are George’s language student? You can’t fool me.

Susan: No, I mean it. George has been helping me learn English.

Jane: But you speak English very well. I do not believe you are his student.

Susan: Well I am, or rather I was. When I first came here I could not speak very well.

Jane: And just by living with George you learned to speak so well? He helped you that much?

Susan: I do not just speak well, I also write well and have no trouble reading difficult books.

Jane: So how did you learn? What is the secret?

 
Del 24

Amalie: Ser du, Jørgen er mentor i et online sprog-program der hedder LingQ.

Signe: Det forstår jeg ikke.

Amalie: Han viste mig hvordan jeg kunne lære via LingQ. Det er det der virkelig hjalp mig.
Signe: Mener du at LingQ’s system hjalp dig endnu mere end at bo sammen med Jørgen?

Amalie: Faktisk hjalp begge dele mig, men LingQ er den del der virkelig hjalp.

Signe: Jeg tror ikke på dig. Jeg forstår det ikke.

Amalie: Jørgen fik mig til at forstå at den måde jeg lærte Dansk på var forkert. Jeg fokuserede for meget på grammatik. Jeg var alt for bange for at lave fejl. Jeg var for nervøs for at blive flov.

Signe: Men har du ikke brug for at lære grammatik for at tale godt?

Amalie. Nej. Jeg begyndte at forstå at hvis bare jeg havde det sjovt med at lære dansk, så var det ikke vigtigt om jeg lavede fejl. At lave fejl gjorde mig ikke flov. At lære fejl er en del af at lære.

Signe: Så hvordan lærte du?

Amalie: Jørgen fortalte mig at jeg bare skulle lytte og læse en masse og gemme ord og sætninger på LingQ. Det er her, jeg begyndte at have det sjovt med sproget. Det er her jeg virkelig begyndte at forbedre mig på dansk.

Signe: Bare ved ikke at tænke på grammatik, begyndte du at snakke bedre?

Amalie: Ja. Jeg blev nødt til at glemme hvad jeg havde lært i skolen i så mange år.

Part 24

Susan: You see, George is a tutor with an online language system called LingQ.

Jane: I do not understand.

Susan: He showed me how to learn on LingQ. That is what really helped me.

Jane: You mean LingQ’s system helped you even more than living with George?

Susan: Well they both helped me, but LingQ is what really helped me.

Jane: I do not believe you. I don’t get it.

Susan: George made me understand that the way I was learning English was wrong. I was too concerned about grammar. I was too afraid to make mistakes. I was too worried about being embarrassed.

Jane: But don’t you need to know grammar to speak well?

Susan: No. I started to realize that if I enjoyed learning English, it did not matter if I made mistakes. Making mistakes would not embarrass me. Making mistakes is a part of learning.

Jane: So how did you learn?

Susan: George told me to just listen and read a lot and to save words and phrases on LingQ. That is when I started to enjoy the language. That is when I started to really improve my English.

Jane: Just by not thinking of grammar you actually started to speak better?

Susan: Yes. I had to forget what I had been taught at school for so many years.

 
Del 25

Signe: Jeg kan heller ikke huske meget af hvad jeg lærte i skolen. For mig, er der ikke ret meget jeg kan glemme.

Amalie. Også mig. Men den måde jeg lærte sprog på i skolen fik mig til at hade at lære sprog. Det fik mig til at gøre modstand mod det sprog jeg lærte.

Signe: Det tror jeg sker for mange folk.

Amalie: Ja. Folk bliver nødt til at have det sjovt med sproget. Folk bliver nødt til at stoppe med at gøre modstand mod sproget, og lade det komme ind naturligt.

Signe: Det virkede åbenbart godt for dig.

Amalie: Ja. Jørgen lærte mig det, så jeg lod ham bo i min lejlighed.

Signe: Så du modstod heller ikke Jørgen?

Amalie: Hvad er det du prøver på at sige? Han er ikke min kæreste. Vi delte ikke den samme seng.

Signe: Det var pænt af dig at lade ham bo i din lejlighed.

Amalie: Det var godt for mig. Jeg fik mulighed for at snakke dansk med ham gratis under morgenmaden og aftensmaden. Nogle gange to vi til fester sammen.

Signe: Jeg går ud fra at det hjalp på dit danske?

Amalie: Ja, men nu vil jeg have at han flytter ud. Jeg har ikke brug for ham mere, og han går mig på nerverne!

Signe: Hvorfor siger du det? Hvorfor vil du ikke bo sammen med ham mere?

Amalie: Han roder for meget. Han gør ikke rent efter sig selv. Han lader beskidt tøj ligge og flyde overalt.

Part 25

Jane: I cannot remember much of what I learned at school either. In my case there is not too much to forget.

Susan: Me too! But the way I learned languages at school made me hate learning languages. It made me resist the language I was learning.

Jane: I am sure that is true for many people.

Susan: Yes. People have to learn to enjoy the language. People have to stop resisting the language and take it in naturally.

Jane: Well I guess it really worked for you.

Susan: Oh yes. George taught me that so I let him stay in my apartment.

Jane: So you did not resist George either?

Susan: What are you trying to say? He is not my boyfriend. We did not share the same bed!

Jane: It was nice of you to let him stay in your apartment.

Susan: It was good for me. I had free English conversations with him at breakfast and at dinner. We would sometimes go to parties together.

Jane: I guess that helped your English.

Susan: Yes, but now I want him to leave. I do not need him any more. Besides he is getting on my nerves.

Jane: Why do you say that? Why do you not want him around any more?

Susan: He is so messy. He does not clean up after himself. He leaves dirty clothes lying around.

 
Del 26

Signe: Er der andre grunde til at du vil have Jørgen til at flytte ud?

Amalie: Ja, jeg har en ny kæreste, som ikke synes om at jeg bor med Jørgen.
Signe: Godt. Din nye kæreste har ret.

Amalie: Hvorfor er det godt? Hvorfor betyder det noget for dig?

Signe: Det er lige meget. Det er min lille hemmelighed. Men tak for at lade mig besøge dig og tak for din hjælp.

Amalie: Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. Du er ikke genert. Men jeg er altid glad for at hjælpe folk ved at fortælle dem om LingQ.

Signe. Nej, det er ikke sådan du hjalp mig. Du har hjulpet mig af en anden grund der handler om Jørgen. Det er lige meget.

Amalie: Men Signe, du burde lære sprog. Du ville klare dig rigtig godt. Du er meget stædig, og du bliver ikke nemt flov.

Signe: Ved du hvad, jeg har altid gerne villet rejse og møde mennesker fra andre lande. Måske har du ret.

Amalie: Hos LingQ mener de at alle kan lære at tale flere sprog. De mener ikke at det behøver at være svært. Folk skal bare stoppe med at lære på den måde de lærte i skolen, og begynde at lære på en mere naturlig måde.

Signe: Wow, du er virkelig glad for LingQ.

Amalie: Du skulle tage at prøve det, og så forstår du hvorfor. Du vil begynde at have det sjovt med sproget. Hvis du har det sjovt med at lære, lærer du bedre. Du vil ikke have modstand mod sproget. Du finder ud af at det at lære sprog er et spændende og rigt eventyr. Det synes jeg.

Slut.

Part 26

Jane: Are there any other reasons why you want George to leave?

Susan: Yes, I have a new boyfriend who does not like me living with George.

Jane: Good. Your new boyfriend is right.

Susan: Why is that good? Why does it matter to you?

Jane: Never mind. That is my little secret. Anyway, thanks for letting us visit you and thanks for your help.

Susan: I am not sure what to say. You have a lot of nerve. But I am always happy to help people by telling them about LingQ.

Jane: No, that is not how you helped me. You have helped me for another reason that has to do with George. Never mind.

Susan: But Jane, you should learn languages. You would do very well. You are very determined and you are not easily embarrassed.

Jane: You know I have always wanted to travel and meet people from other countries. Maybe you are right.

Susan: At LingQ they think everybody can learn to speak several languages. They think that it doesn’t have to be difficult. People just have to stop learning the way they did at school and start learning in a more natural way.

Jane: Boy, you sure are keen on LingQ.

Susan: You should try it and you will see why. You will start enjoying the language. If you enjoy learning you will learn better. You will not resist the language. You will find learning a language an exciting and rewarding adventure. I do.

The End.